第十九章:一个绅士,一个学者

    第十九章:一个绅士,一个学者 (第2/3页)

你的房子,可是,我要谈的事情太严重了,会伤到你敏感的感情,要是你外甥女听了这些话而感到不舒服,那我可就丢脸了。”

    洛思带着一种严肃而悲惨的神情。他长着红鼻子和胡子,看起来就像一个头发花白的退休船长在回忆一次注定失败的北极探险。

    “我尊敬的客人,我很欣赏你机智的观察,我看到即使在你需要的时候,你仍然对你周围的人表现出令人钦佩的关心,但我现在要求你相信我对这件事的判断,因为这涉及到我的专业知识,请耐心等待,因为她在场的必要性将在适当的时候解释。”

    “很好,德莱尼先生,带路吧!”

    我让那两个人去准备茶和杯子。我发现泡茶的仪式让人放松,这也是洛思让我使用他宝贵的储备的原因之一。我不喝酒并不重要,准备它的行为和成功酿造的香味已经足够奖励了。

    当我到达其他地方时,洛思正忙着解释两个符文系统之间的细微差别,其中一个我不熟悉。

    端上来之后,我坐在一张舒适的皮沙发上,微微靠在一边。宾格尔怀疑地看了我最后一眼,开始讲他的故事。

    “三年前,我驻扎在直布罗陀,当时我遇到了一位最奇特、最可爱的女人,她的名字叫弗洛拉·谢弗。作为一个普鲁士容克的女儿,她对古代史有着浓厚而好奇的兴趣。当我的服务结束后,我同意跟随她前往土耳其领土深处的叙利亚探险。我现在就不叙述我们的故事了,因为一个晚上不足以把它讲清楚。我只想说,她找到了一块写满奇怪符文的石碑,她怀着一种病态的迷恋研究着它。

    7个月前,我收到了她的一封信,得知她来到了美洲,这让我大吃一惊。事实上,唯一与这些奇怪的符文相匹配的东西来自一个单独的双耳罐,这个双耳罐是一群土著居民卖给一个古玩收藏家的,这些土著居民不久后就失踪了。这封信措辞含糊,但暗示有必要进行一次危险的探险。唉,当我到达时,她已经离开去雇佣一群声名狼藉的冒险家了,他们叫英勇的同伴。这是三个月前的事了。我担心她的急切可能使她付出了沉重的代价。

    我打听了他们的情况,得知了一件最可怕的事情:他们现在被怀疑犯有几起令人发指的土匪罪行,例如抢劫、绑架和敲诈勒索。从那以后,他们逃离了萨凡纳附近的地区,从而逃脱了法律的制裁。我的同伴不见了踪影,我担心最坏的情况已经发生了。

    为了搜集线索,我在她的私人物品里找到了她的笔记本,但其中有很多笔记都是我看不懂的符文字母。我正要绝望的时候我的一个朋友提到了你,德莱尼先生。他说你是一个学者,一个绅士,一个神枪手,这些都是我急需的品质。”

    他点头表示理解。他打开笔记本,拿出几张画,然后扬起眉毛。他把它们放回原处,继续谈话。

    “我明白你的任务的重要性和紧迫性,宾格尔先生。在我们继续之前,我请求你原谅我的无礼因为我有些事要和我侄女讨论。请允许我们离开一会儿。”

    我跟着洛思走了出去。

    “是吗?”

    “他要邀请我加入他的探险,我要接受,因为我很无聊,他的故事听起来很有趣。我认为你也应该加入。”

    “每次旅行不是都很危险吗?”如果我找不到猎物怎么办?”

    “我认为这不会是一个问题,至少在早期阶段不会。我预计会有很多暴力事件。我这么问是因为我认出了石碑和双耳罐上的符文。那些是吸血鬼的符文。”

    “真的吗?在舌头上?”

    “是的。他们在世俗的圈子里非常罕见,他们出现在吸血鬼城市之外也没有任何意义。我很好奇这条小路是怎么到这里的。我还需要说明,世界上的偏远地区是精神错乱的人藏身的地方,奇怪的符文与他们密切相关。”

    “哼。”

    “不过,如果你加入的话,有一个主要问题,那就是你的特点。宾格尔先生比他看上去更精明,我毫不怀疑他会很快发现问题所在。如果我们不得不让他闭嘴,我会很失望的。”

    “如果我们一起旅行,恐怕这是不可避免的。你有什么建议?”

    “嗯,我瞥了一眼谢弗夫人的笔记本,里面有很多关于魔法的内容,尽管我怀疑她自己是不是一个实践者。我确信宾格尔对魔法是通晓的,而且怀疑我只是浅尝辄止。否则,他会事先为自己辩护,不去相信它,以免显得像个疯子。我们可以假装你中了魔咒。”

    “诅咒?就是说,我是一个被施了咒的人吗?”

    “是的。”

    “他会相信吗?”

    “如果你告诉他这个故事,他会的。吸血鬼很有说服力。我相信你会想出办法的。”

    “我们发现真相后,该拿他怎么办?”我宁愿事先知道。如果我们最终处理掉他,我不会建立联系或发誓。”

    “如果我们能把你的大部分体力和我最致命的魔法武器都藏起来,他应该会预料到的。如果是这样,他自然会认为我们不过是两个古怪的人,我们就不必杀他了。如果我们揭露非人的特质,那就不一样了。他会想知道真相的。”

    “如果我们与他并肩作战,那么杀死他将是令人厌恶的。”

    “那么让我们确保这种情况不会发生。”

    我甚至不建议杀了他,然后我们自己恢复一切。这个人是洛思的恳求者,他也是客人,他一直都很可敬。杀了他是不对的。

    我们往回走,当我坐下时,洛思转向我。

    “塞西尔,我请求你原谅我的失礼。我不得不问我的侄女是否愿意分享这场悲剧的细节。

    但在我们开始之前,塞西尔,我必须问你。你相信魔法吗?你相信在世界黑暗的角落里存在着文明社会不应该存在的东西吗?你相信有什么知识是不去学为妙的吗?”

    “德莱尼先生,不,洛思。我不敢这么说,因为头脑正常的人谁会相信这种幼稚的废话呢!在叙利亚的时候,我的眼睛并没有欺骗我。我所见过的和与之搏斗过的东西,在自然史的纲要中是永远写不出来的。”

    “的确,这就引出了我可怜的阿丽亚娜的故事。”

    我用颤抖的声音告诉宾格尔我的父亲,那个非洲探险家。他如何狩猎危险的猎物,以及有一天他如何在塞伦盖蒂平原上追踪一头凶猛的狮子时发现了一个奇怪的祭坛。祭坛上放着一只蝙蝠的雕像。出于好奇,他把它带给了当地的一个巫师。有人告诉他,这个雕像与一个强大的灵魂有关,一个夜间猎人的灵魂。一个贪婪、嗜血的野兽。他被告知,夜猎人将分享它的礼物在提供一个合适的牺牲。父亲觉得好笑,就把那座病态的雕像带回了家,当作一种可怕的战利品。一年又一年过去了,直到父亲的视力下降,他被迫退休,我们才想起这件事。唉,狩猎

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)