第1291章 附录五:双语视窗(88~169)

    第1291章 附录五:双语视窗(88~169) (第2/3页)

 is none the worse for being twice told.好故事百听不厌。

    113.Alone I stand in the autumn cold on the tip of Orange Island, the Xiang flowing northward.独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。

    114.A thousand-li journey is started by taking the first step.千里之行,始于足下。

    115.At dawn, I rise and go out to weed the field; Shouldering the hoe, I walk home with the moon.晨兴理荒秽,带月荷锄归。—陶潜

    116.Back in the old capital after thirty-one years, At the season of falling flowers I read your polished lines.三十一年还旧国,落花时节读华章。

    117.Being close to the emperor is like being close to a tiger.伴君如伴虎。

    118.Constantly she amused and feasted with him, Accompanying him on his spring outings, Spending all t he nights with him.承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。—白居易

    119.Crossing these blue hills adds nothing to one's years, The landscape here is beyond compare.踏遍青山人未老,风景这边独好。

    120.Daiyu begins to reveal her real feelings only because she has now come to know Baochai, and Baochai too begins to show willingness to tease Daiyu only after having come to know her. This is a key point, and very good writing unless we are careful, we won't notice it.黛玉因识得宝钗后方吐真情,宝钗也识得黛玉后方肯戏也。此是大关节大章法,非细心看不出。

    121.Everyone must die. Let me but leave a loyal heart shining in the pages of history.人生自古谁无死,留取丹心照汗青。—文天祥

    122.Go deep into the mountains, knowing well that there are tigers there.明知山有虎,偏向虎山行。

    123.Growing up in happiness, one often fails to appreciate what happiness really means.身在福中不知福。

    124.Having a friend at court helps an official.朝中有人好做官。

    125.In this life friends may meet as seldom as the stars Shen and Shang; then what a rare night is this, the two of us sharing the same candlelight.人生不相见,动与参与商。今夕复何夕,共此灯烛灭。—杜甫

    126.It is no use doing what you like; you have got to like what you do.不能爱哪行才干哪行,要干哪行就爱哪行。

    127.Jade can not be made into anything without being cut and polished-one cannot become useful without being educated.玉不琢,不成器;人不学,无以用。

    128.Keep one's eyes on the pot while eating from a bowl-be greedy.吃着碗里瞧着锅里。

    129.Lao Wang selling melons praises his own goods.老王卖瓜,自卖自夸。

    130.Late at night, dreaming of her girlhood, she cries in her sleep, staining her rouged cheeks with tears.夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。—白居易

    131.Let's be frank and put our cards on the table; frankly speaking.打开天窗说亮话。

    132.Master Dong Guo (the soft-hearted scholar who narrowly escaped being eaten by a wolf which he had helped to hide from a hunter.)东郭先生

    133.Men coming up to this pavilion may feel complete freedom of heart and ease of spirit, forgetting every worldly gain or setback to hold their wine cups in the breeze in absolute elation, delighted with life.登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。—范仲淹

    134.Nobody will blame you for being too polite.礼多人不怪。

    135.Once waking from my ten-year dream in YangZhou, I've won the name of a fickle man among blue mansions.十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。

    136.One eats without knowing the taste of what one is eating-reading without understanding.食而不知其味。

    137.One insists on getting to the bottom of the matter.打破沙锅问到底。

    138.One overcomes one's shortcomings by learning from others' strong points.取人之长,补己之短。

    139.One stands all alone, body and shadow comforting eac

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)