第三百六十九章 真正的“宝藏”
第三百六十九章 真正的“宝藏” (第2/3页)
看到这种东西的时候,第一时间也未必就能直接联想到汉语拼音。而且还得依靠配音们的读音来确定字母顺序,国外即使精通汉语,可是口语好的人,依然是特例啊!
完全破译出来之后,张恒已经明白了“穿越方法”只是一个幌子。
至少汉语连地球都没统一呢,汉语拼音怎么可能出现在异界?
而根据拼写,读出来最后的“密码”内容之后,张恒就仿佛洞房花烛夜满怀期待与兴奋,老婆忽然羞射地对他说“亲爱的,对不起,其实我是徐岳”……
yoooooooo!
那种刚准备提枪上马却又立即被打击得萎靡不振,囧然而复杂的纠结心情,让他真想直接把老板按在地上,就地正法了……
本以为能发现什么有趣的东西,就给他看这?
“老板……你这是坑了全世界啊……”
贺晨,你个混蛋,快把我的兴奋与感动给我还回来!
心情不爽的张恒,本着不能我一个人郁闷,要郁闷就拉上全世界垫背的心情,将自己的“译码攻略”发到了网上。
“搬运工大师真是太厉害了,他创造了一种语言!”
他没有直接写里边的内容,因为他觉得让大家亲自去看一下,才更能体会到他当时那种抓狂的心情。
文章里除过攻略之外,洋洋洒洒写了一大堆他对老板的崇敬与敬仰之情,将密码里的内容几乎类比成为“朝闻道,夕死可矣”的那种至高无上的天道。
还预言,这必将是改写世界的圣言!
君莫问的名气自然不用多说,在论坛里一发布,立即被置顶,被无数人转载,更被人翻译成了七八十种语言,传遍全世界。
而终于得到解码方法的粉丝们,一个个怀着最亢奋的心情,对照着方法重新去看那些被发现了奇怪符号的书籍。
“搬运工,你个大坑比!”这一句话,道出了无数粉丝仿佛纯洁的心灵被欺骗之后羞恼的愤怒!
到是有不少国外网友,虽然字是拼出来的,但是他们还是不懂这其中的含义,于是纷纷发帖询问。
“请问,gongbaojiding,是设么意思?有什么特殊含义呢?”
“duojiaoyutou又是什么?”
“大家为什么说搬运工呢?谁来给我解释一下,mapodoufu是什么意思?”
看着一个个无知的外国友人,网友们又不甘心只有自己被坑。于是怀着让更多人入坑的想法。对他们的求助没有回答。反而一副高冷的模样对他们说。
“这可是华夏数千年来,贯穿了华夏文化的秘密!想要知道的话,就去学汉语吧!”
于是,国外的汉语学习热潮更加浓厚。
说起来国内的网友并没有说谎,这确实是贯穿了华夏数千年文化,聚集了华夏无数人心血的精华。
往大了说,甚至是华夏的立国之本。
同时即使遭遇了无数灾难,也依然屹立在世界之巅。傲气凌云,全世界都心甘情愿俯首称臣的一项拥有深厚底蕴的瑰宝。
这其实就是华夏流传的各系菜式的菜谱。
当初搞《零之使魔》的时候,贺晨灵机一动,故意用这种
(本章未完,请点击下一页继续阅读)